研究人員讓一組參試者志愿者參與了一項(xiàng)實(shí)驗(yàn),并測(cè)試了他們?cè)馐芩司芙^時(shí)的心跳情況。整個(gè)研究在參試者不知情的情況下完成。研究人員首相讓參試者遞交自己的照片,并被告知這是為了“第一印象研究”的需要,一組學(xué)生將會(huì)看這些照片并判斷是否喜歡。其實(shí)這個(gè)測(cè)試只是真正實(shí)驗(yàn)的序幕。
之后,研究人員讓每位參試志愿者觀看一張照片,并讓他們猜測(cè)學(xué)生是否喜歡他們,與此同時(shí),研究人員測(cè)量了參試志愿者的心電圖。結(jié)果發(fā)現(xiàn),在預(yù)測(cè)別人對(duì)他們的評(píng)價(jià)之前,參試者心率開始下降。當(dāng)研究人員告訴參試者別人對(duì)他的評(píng)價(jià)之后,其心率也受到影響。如果告訴他們別的學(xué)生不喜歡他們,其心率就會(huì)進(jìn)一步下降。而且心率恢復(fù)正常狀況需耗費(fèi)更長(zhǎng)時(shí)間。
研究人員表示,新研究中“心率短時(shí)降低”現(xiàn)象也表明“意外的社交拒絕”會(huì)令人心碎。社交拒絕尚且如此,失戀或婚姻破裂等更激烈的情感打擊“令人心碎”也就自然迎刃而解。新研究還發(fā)現(xiàn),失去愛情或遭受拒絕的程度越深,或者說感覺遭受愛的傷害越大,心率就越慢。