“球場”是指委員會設(shè)定的區(qū)域界限內(nèi)全部區(qū)域。
攜帶品(Equipment)
“攜帶品”是指球員或為球員使用、穿著或攜帶的所有物品,但不包括在正在打球之洞使用的球及用來標(biāo)示球的位置或標(biāo)示應(yīng)拋球區(qū)域范圍的小物品如硬幣或球座等。攜帶品中包括機動或非機動高爾夫球車。如果該球車由兩個或兩個以上球員共用,在發(fā)生與球有關(guān)的問題時,該球車及車上的所有物品均被視為球的所有者的攜帶品,若另一共用球車的球員正在移動球車,則球車及其中所有物品被視為是正在移動球車之球員的攜帶品。
注:當(dāng)在一洞正在使用的球被拿起且未被放回原處成為使用中球時,該球是攜帶品。
同伴比賽者(Fellow-Competitor)
見“比賽者(Competitor)”。
旗桿(Flagstick)
“旗桿”是指一個上面可附有或沒有旗布或其它物品,用來插在球洞中心以標(biāo)示其位置且可移動的直的標(biāo)志物。其橫斷面必須是圓形。禁止使用可能會對球的運動產(chǎn)生不適當(dāng)影響的軟墊或減震緩沖材料。
觀察球童(Forecaddie)
“觀察球童”是受雇于委員會在打球中為球員指示球的位置的人員,他是局外者。
四球賽(Four-Ball)
見“比賽(Matches)”。
四人二球賽(Foursome)
見“比賽(Matches)”。
整修地(Ground Under Repair)
“整修地”是指被委員會標(biāo)示為整修地或由委員會授權(quán)的代表宣布為整修地的球場的任何部分,它包括需移走的堆積物和球場管理人員所做之坑穴,即使它們沒有被標(biāo)示為整修地。
位于整修地內(nèi)的所有地面和任何草、灌木、樹或其它生長物均為該整修地的一部分。整修地的界線垂直向下延伸,但不向上延伸。標(biāo)示整修地的立樁或線屬于整修地內(nèi)。上述立樁為妨礙物。當(dāng)球位于整修地中或任何部分觸及整修地時,該球為位于整修地中的球。
注1:被棄置在球場內(nèi)而不準(zhǔn)備移走的剪下的草和其它物體不是整修地,除非它們被標(biāo)示為整修地。
注2:委員會可以制定當(dāng)?shù)匾?guī)則禁止在整修地內(nèi)或被標(biāo)示為整修地的準(zhǔn)環(huán)境保護區(qū)域內(nèi)打球。
障礙區(qū)(Hazards)
“障礙區(qū)”是指任何沙坑或水障礙區(qū)。
球洞(Hole)
“球洞”的直徑應(yīng)為4.25英寸(108毫米),深度至少為4英寸(101.6毫米)。除非土質(zhì)情況不允許,否則襯筒必須至少要沉入球洞區(qū)表面以下1英寸(25.4毫米);襯筒的外徑不得超過4.25英寸(108毫米)。
球進洞(Holed)
當(dāng)球靜止在球洞內(nèi),整體都在球洞邊緣水平面以下時即為“球進洞”。
優(yōu)先擊球權(quán)(Honour)
首先從發(fā)球區(qū)打球的球員謂之有“優(yōu)先擊球權(quán)”。
側(cè)面水障礙區(qū)(Lateral Water Hazard)
“側(cè)面水障礙區(qū)”是指水障礙區(qū)或其一部分,而根據(jù)地形無法按照規(guī)則26-1b在該水障礙區(qū)后方拋球或委員會認(rèn)定為無法在其后方拋球的水域。
水障礙區(qū)中要被作為側(cè)面水障礙區(qū)打球的部分應(yīng)被特別標(biāo)定。當(dāng)球位于側(cè)面水障礙區(qū)中或任何部分觸及側(cè)面水障礙區(qū)時,該球為位于側(cè)面水障礙區(qū)中的球。
注1:用以標(biāo)示側(cè)面水障礙區(qū)的立樁或線必須是紅色的。當(dāng)同時使用立樁和線標(biāo)示側(cè)面水障礙區(qū)時,立樁作為障礙區(qū)的識別標(biāo)識,而線標(biāo)定障礙區(qū)的界線。
注2:委員會可以制定當(dāng)?shù)匾?guī)則,禁止在被標(biāo)定為側(cè)面水障礙區(qū)的準(zhǔn)環(huán)境保護區(qū)域內(nèi)打球。
注3:委員會可以將側(cè)面水障礙區(qū)標(biāo)示為水障礙區(qū)。
打球線(Line of Play)
“打球線”是指球員期望擊球之后球運動的方向,再加上向期望的方向兩側(cè)延長適當(dāng)?shù)木嚯x。打球線從地面垂直向上延伸,但是不越過球洞。
推擊線(Line of Putt)
“推擊線”是指球員在球洞區(qū)上進行擊球之后期望球的運動路線,除去規(guī)則16-1e中提到的場合外,推擊線包括向期望的路線兩側(cè)延長適當(dāng)?shù)木嚯x。推擊線不越過球洞。
散置障礙物(Loose Impediments)
“散置障礙物”是自然物體,包括:石塊、樹葉、樹枝、樹杈及其類似物,動物的糞便,蠕蟲和昆蟲及它們的遺棄物或堆積物等,它們不是固定的或生長著的,沒有牢固地嵌入地面,也沒有附著在球上。
僅限于在球洞區(qū)上,沙和松散的泥土屬于散置障礙物。
雪和自然冰可以依球員的意見視為臨時積水或散置障礙物,但霜除外。
露水和霜不是散置障礙物。
遺失球(Lost Ball)
符合下列情況的球被視為是“遺失球”:
球員的一方或他的或他們的球童開始找球五分鐘后,沒有找到球或球員不能確認(rèn)是自己的球時;或
球員打了替換球;或球員在被認(rèn)為大概是初始球之所在地或較該地點更靠近球洞處打了暫定球。
打錯球所花費的時間不計入允許找球的五分鐘內(nèi)。
記分員(Marker)
“記分員”是指由委員會指定的在比桿賽中記錄比賽者分?jǐn)?shù)的人員。他可以是同伴比賽者。他不是裁判員。
比賽(Matches)
個人賽:一個人對抗另一人的比賽。
三人二球賽:一人對抗二人,每一方各打一個球的比賽。
四人二球賽:二人對抗二人,每一方各打一個球的比賽。
三球賽:三人互為對抗的比洞賽,各自打自己的球,每個球員同時進行兩個分別的比賽。
佳球賽:一人對抗二人中分?jǐn)?shù)較好者或三人中分?jǐn)?shù)好者的比賽。
四球賽:二人中分?jǐn)?shù)較好者對抗另二人中分?jǐn)?shù)較好者的比賽。
移動或被移動(Move or Moved)
如果一個球離開原來的位置停留在任何其它地點,則該球被視為“移動”了。
補救的點(Nearest Point of Relief)
“補救的近點”是指對由不可移動妨礙物、異常球場狀態(tài)或錯誤的球洞區(qū)造成的妨礙不受處罰地進行補救時的參考點。
該點是球場上接近球的停點,而且能夠滿足以下要求
(i)不比球原來的停點更靠近球洞,
(ii)在球的初始位置打球會對球員的擊球造成妨礙而需接受補救,但若將球置于該點,則上述妨礙不復(fù)存在。
注:為了準(zhǔn)確地確定補救的近點,球員應(yīng)使用假設(shè)沒有妨礙時他理應(yīng)在下一次擊球時使用的球桿模擬其擊球準(zhǔn)備位置、打球方向和擊球的揮桿動作。
觀察員(Observer)
“觀察員”是指由委員會指定幫助裁判員判定事實問題,并向其報告違反規(guī)則情況的人員。觀察員不應(yīng)照管旗桿、站在球洞邊、指示球洞位置、拿起球或標(biāo)定球的位置。
妨礙物(Obstructions)
“妨礙物”是指任何人造物體,包括道路及通道的人造表面和側(cè)面部分以及人造冰。但下列物體除外:a.標(biāo)示界外的物體諸如墻壁、柵欄、立樁和欄桿;b.在界外的不可移動人造物體的任何部分;以及 c.委員會宣布為球場不可分割部分的建筑物。當(dāng)一個妨礙物不需使用超常的力量、不需造成不正當(dāng)延誤打球和引起傷害即可移動時,則該妨礙物為可移動妨礙物,否則,它是不可移動妨礙物。 注:委員會可以制定當(dāng)?shù)匾?guī)則宣布可移動妨礙物為不可移動妨礙物。
界外(Out of Bounds)
“界外”是指球場界線以外的區(qū)域或被委員會標(biāo)定為界線以外的球場的任何部分。 當(dāng)界外被立樁或柵欄限定,或作為越過立樁或柵欄的地方被標(biāo)示時,界外線由立樁或除去斜支柱以外的柵欄支柱在地平面的內(nèi)側(cè)點決定。 標(biāo)定界外的物體諸如墻壁、柵欄、立樁和欄桿不是妨礙物,并被視為是固定的。 當(dāng)界外由地面上的線標(biāo)示時,該線本身屬于界外。界外線垂直向上下延伸。 當(dāng)球的整體位于界外時即為界外球。球員可以站在界外打位于界內(nèi)的球。