近代西醫(yī)書刊的出版及醫(yī)藥學(xué)術(shù)團體
在近代的中國,西醫(yī)發(fā)展是非常迅速的。在當時不但很快確立了豐富的理論體系,同時還出版了很多的西醫(yī)書籍,也出現(xiàn)了很多的醫(yī)藥學(xué)術(shù)團體。那么具體情況是怎樣的呢?通過下文來了解一下吧。
我國近代西醫(yī)學(xué)書刊的出版和醫(yī)藥學(xué)術(shù)團體的建立,是中西醫(yī)學(xué)文化交流的產(chǎn)物,反映了近代西醫(yī)學(xué)在我國發(fā)展的軌跡。我國出版的近代西醫(yī)學(xué)書籍,初以來華外國傳教醫(yī)師的譯述為主。日本明治維新以后,我國赴日留學(xué)生進行了大規(guī)模的近代西醫(yī)藥學(xué)書籍的翻譯和編著。20世紀初期,近代醫(yī)藥學(xué)在我國有了較大的發(fā)展和進步,醫(yī)藥學(xué)術(shù)團體和期刊相繼產(chǎn)生,促進了我國近代醫(yī)學(xué)的發(fā)展。
漢文譯述的近代西方醫(yī)學(xué)書籍,一般認為始自19世紀初葉。英國醫(yī)生皮爾遜(PearsonA.)將所著《種痘奇法》一書由斯坦頓(StanntonGT.)譯成中文,于1815年出版。皮氏的學(xué)生邱(浩川)將該書加以詮釋改名為《引痘略》,于1817年印行,這是流行我國早的西醫(yī)痘癥專著譯述。這時譯述的書籍很少,也沒有系統(tǒng),19世紀50年代,合信與嘉約翰來華后相繼開創(chuàng)了較有系統(tǒng)的譯述近代西醫(yī)學(xué)書籍的先河。
合信在與中國助手協(xié)作下,他所譯的書籍計有:《全體新論》1851年在廣州出版。該書給中國人對人體及生理一個全新的認識,出版后中國知識界震動很大,幾年間再版多次?!段麽t(yī)略論》1857年在上海出版,該書是第一部介紹到中國的西醫(yī)外科臨床經(jīng)驗著作?!秲?nèi)科新說》1858年在上海出版?!秼D嬰新說》1858年在上海出版,該書扼要闡述正確處理各種婦兒疾病法則,并對產(chǎn)婦的順產(chǎn)和難產(chǎn)附有圖解說明?!恫┪镄戮帯?855年在上海出版,該書簡要介紹生物學(xué)的一般常識,以及西方發(fā)現(xiàn)的56種元素及一些化合物。后人將以上五種書合編統(tǒng)稱《合信氏醫(yī)書五種》。這是一套較系統(tǒng)的近代西醫(yī)學(xué)啟蒙教材,是西醫(yī)學(xué)理論傳入中國的發(fā)端,曾一版再版,對我國近代西醫(yī)初期的發(fā)展和進步產(chǎn)生過一定的影響。
嘉約翰自1859年他開始翻譯西醫(yī)書籍作為授課教材,自第一部譯著《論發(fā)熱和疝》出版,至1886年共譯醫(yī)書20余種。其中主要的有:《化學(xué)初階》、《西藥略釋》、《皮膚新篇》、《內(nèi)科闡微》、《花柳指迷》、《眼科撮要》、《割癥全書》等。
此外,博濟醫(yī)院助理醫(yī)師中國人尹端模、相繼翻譯出版西醫(yī)基礎(chǔ)理論,臨床治療之類的書籍,到1894年譯成的書有:《體質(zhì)窮源》、《醫(yī)理略述》、《病理撮要》、《兒科撮要》、《胎產(chǎn)舉要》等5種。以上各書均由博濟醫(yī)院出版。
英國人德貞,1864年來華,曾受聘為京師同文館首任生理學(xué)和醫(yī)學(xué)教習(xí)。他翻譯、編著了大量西醫(yī)的醫(yī)學(xué)理論、基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)和臨床治療等方面的書籍,主要的有:《西醫(yī)舉隅》,是匯集自1873年以來德貞陸續(xù)發(fā)表在《中西聞見錄》中介紹西醫(yī)學(xué)基礎(chǔ)知識的通俗性讀物?!独m(xù)西醫(yī)舉隅》,是1881年至1882年刊載在《萬國公報》介紹西醫(yī)學(xué)解剖生理知識的匯編。
《全體通考》18卷,分為正文9冊,附圖譜3冊計356幅圖。1886年同文館出版。該書是根據(jù)當時英國醫(yī)學(xué)家和解剖學(xué)家的新著作編譯而成,是一部完整、嚴謹?shù)漠敶馄蕦W(xué)巨著,并附有圖解說明。此外,他編譯的還有《身體骨骼部位及臟腑血脈全圖》、《全體功用》、《西醫(yī)匯抄》、《英國官藥方》及《醫(yī)學(xué)語匯》等。
英國人傅蘭雅,1861年來華任香港圣保羅書院院長。1865年他應(yīng)聘參加上海江南制造局翻譯館工作,翻譯介紹西方自然科學(xué)技術(shù)的書籍。經(jīng)他與中國助手,主要是趙元益合作翻譯的醫(yī)藥書籍主要有:《儒門醫(yī)學(xué)》1876年出版,是一部衛(wèi)生普及性讀物?!段魉幋蟪伞吩摃娼榻B西藥及其規(guī)模,有附圖200余幅,反映了19世紀下半葉西方藥物學(xué)的發(fā)展狀況?!段魉幋蟪裳a編》增補了藥物學(xué)的基礎(chǔ)知識,很具臨床應(yīng)用價值。1904年出版。《西藥大成藥品中西名目表》專為查閱《西藥大成》而編譯,是一本我國早期的醫(yī)藥專業(yè)雙語工具書?!斗舍t(yī)學(xué)》又名《英國洗冤錄》,是我國第一部介紹西方法醫(yī)學(xué)的書籍。
此外,值得一提的是英國偉倫忽塔著、英國醫(yī)師梅滕更口譯、中國人劉廷楨筆述而成的《醫(yī)方匯編》。該書未按藥方分類,而以病癥匯編藥方。編譯者采用中醫(yī)術(shù)語并注重表意準確,在保持中醫(yī)理論基礎(chǔ)上吸收西醫(yī)知識,體現(xiàn)了試圖匯通中西醫(yī)的苦心。據(jù)徐維則和顧燮光二人的統(tǒng)計,我國早期西醫(yī)學(xué)譯著自1899年前至1904年,全體學(xué)、醫(yī)學(xué)譯著共計111種。
由學(xué)術(shù)團體系統(tǒng)編譯西醫(yī)書籍始自博醫(yī)會,1890年該會成立了名詞委員會著手醫(yī)學(xué)名詞和術(shù)語的統(tǒng)一和規(guī)范工作。1905年又成立了編譯委員會。1926年這兩個委員會合并為出版委員會。據(jù)1918年出版的《中國基督教中文圖書分類目錄》統(tǒng)計,用中文著譯的西醫(yī)書籍和小冊子共103種。1932年博醫(yī)會并入中華醫(yī)學(xué)會,合并后的中華醫(yī)學(xué)會1932年至1949年出版的西醫(yī)書籍,多被當時醫(yī)學(xué)院校采用為教本,總計有近70種。
同仁會是日本對中國宣傳其醫(yī)藥兼有經(jīng)濟、政治、文化三種力量侵略的機構(gòu),所屬醫(yī)藥漢譯書籍刊行委員會,于1927年成立,出版有由中國留日學(xué)生翻譯的日本各科西醫(yī)學(xué)名著。
丁福保致力于通過日文轉(zhuǎn)譯西醫(yī)書籍。1906年他在家鄉(xiāng)無錫組織了譯書公會,1910年自設(shè)“上海醫(yī)書局”印刷出版他所編的書籍。至1914年由日文譯編成的醫(yī)書共68種,以及他自纂的醫(yī)書10多種,總計80余種,合編成《丁氏醫(yī)學(xué)叢書》。這套叢書囊括了西醫(yī)基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)和臨床各科,富有較高的實用價值。
丁福保自1900年刊行通俗西醫(yī)常識讀物《衛(wèi)生問答》開始,截至1933年,譯述和編著的醫(yī)書達160余種。他選譯的西醫(yī)書籍大都是當時醫(yī)家的新著作,代表各科學(xué)術(shù)發(fā)展的新成就。他更結(jié)合中國當時流行猖獗的傳染病,編譯了《肺病經(jīng)濟之療養(yǎng)法》、《傳染病之警告》、《瘧疾新論》、《霍亂新論》、《喉痧新論》等。丁福保所編譯的醫(yī)書較之早期傳教醫(yī)師的譯述不僅內(nèi)容新、學(xué)術(shù)水平高,也更有系統(tǒng)而且全面,在普及近代西醫(yī)知識,溝通中西醫(yī)學(xué)、促進中醫(yī)了解西醫(yī)學(xué)方面起了一定的作用。
由出版商出版的西醫(yī)書籍的商務(wù)印書館為多。1902年張元濟在該館創(chuàng)建編譯所,開始編纂學(xué)校用書和翻譯出版外國著作。其出版謝洪赍編譯的《生理學(xué)》,銷行很廣?!夺t(yī)學(xué)小叢書》,全部依據(jù)西醫(yī)書籍翻譯編輯,是我國翻譯和編著出版西醫(yī)書籍以來比較完整的計劃之一。中華書局自開業(yè)以來至1949年出版的西醫(yī)書籍約有104種。大多數(shù)屬一般性醫(yī)藥衛(wèi)生知識讀物,編入各類叢書和文庫者即達52種之多,但具有專業(yè)性學(xué)術(shù)較高的書籍不多。
此外,由政府行政部門主持編輯出版的有:1930年5月頒布的《中華藥典》。1935年衛(wèi)生部成立編審委員會,從事編審醫(yī)學(xué)圖書工作,出版有:《理學(xué)實習(xí)指導(dǎo)》、《組織學(xué)實習(xí)大綱》、《內(nèi)科診療須知》、《公共衛(wèi)生學(xué)》等書。1930年教育部編審處譯名委員會編訂成《藥學(xué)名辭》,并于1932年公布,書內(nèi)載生藥名詞、化學(xué)藥品及制劑名詞共約1400個。
主要西醫(yī)藥期刊的創(chuàng)辦和發(fā)行
醫(yī)藥期刊是傳播醫(yī)藥科學(xué)知識、傳遞醫(yī)藥科技信息的主要載體,對醫(yī)藥學(xué)科研、醫(yī)療、預(yù)防、醫(yī)藥教育和衛(wèi)生行政管理都具有重要作用。
《海關(guān)醫(yī)報》(Customs Medical Reports)是我國西醫(yī)藥期刊的篙矢。1871年,在上海由海關(guān)醫(yī)務(wù)官賈米森(JamiesonRA.)主編,半年刊,刊載海關(guān)醫(yī)務(wù)官及其他醫(yī)師在中國所作的疾病調(diào)查報告和醫(yī)學(xué)論文,1904年休刊,1911年改為小冊子出版了1期而終刊。該刊是研究近代我國醫(yī)學(xué)發(fā)展概況和流行病學(xué)的寶貴資料。
現(xiàn)在公認早在我國由醫(yī)學(xué)機構(gòu)編輯出版的現(xiàn)代函義的西醫(yī)藥期刊是1880年創(chuàng)刊,由美國傳教醫(yī)師嘉約翰主編,廣洲博濟醫(yī)院出版的《西醫(yī)新報》,該刊歷時兩年僅出刊了8期即停止。1886年博濟醫(yī)院助理醫(yī)師尹端模主編《醫(yī)學(xué)報》在廣州出版。這是國人自辦早的西醫(yī)期刊,可惜僅出刊2期,國內(nèi)未見藏本。英國不列顛圖書館藏有該刊第一期。1887年“中國醫(yī)學(xué)傳教會”又稱博醫(yī)會,在上海編輯出版MedicalMissionary Journal(《博醫(yī)會報》),季刊、英文出版,1905年改為雙月刊,1923年改為月刊。1907年5月改名為ChinaMedical Missionary Journal(《中國博醫(yī)會報》)。1923年1月與《中華醫(yī)學(xué)雜志》英文部分合并,《中華醫(yī)學(xué)雜志》中英文單獨出版,《中國博醫(yī)會報》改名(ChineseMedical Journal)《中華醫(yī)學(xué)會英文雜志》(今名《中華醫(yī)學(xué)雜志》英文版)??谷諔?zhàn)爭期間在成都和華盛頓兩地出版。該刊為醫(yī)學(xué)學(xué)術(shù)期刊,至今仍在出版,已達百年以上。是我國悠久的醫(yī)刊,在國內(nèi)外頗具影響,對國際學(xué)術(shù)交流作出了一定的貢獻。
早期創(chuàng)辦的醫(yī)藥期刊還有1907年我國留日學(xué)生在日本創(chuàng)刊有中國醫(yī)藥學(xué)社編輯出版的《醫(yī)藥學(xué)》、中國國民衛(wèi)生會編輯出版的《衛(wèi)生世界》。1908年在上海創(chuàng)刊的《衛(wèi)生白話報》、汪惕予編輯的《醫(yī)學(xué)世界》;廣州梁慎余編輯的《醫(yī)學(xué)衛(wèi)生報》。1910年創(chuàng)刊的有上海顧實秋主編的《上海醫(yī)報》,中西醫(yī)學(xué)研究會主編的《中西醫(yī)學(xué)報》;廣州粱培基、陳垣、潘達微創(chuàng)辦的《光華醫(yī)事衛(wèi)生雜志》等。辛亥革命以前我國西醫(yī)藥期刊處于萌芽時期,除《博醫(yī)會報》和《中西醫(yī)學(xué)報》歷時較久外,其他各刊僅出版數(shù)期即不能繼續(xù)。
1912~1937年,民國建元至抗日戰(zhàn)爭爆發(fā)是我國西醫(yī)藥期刊發(fā)展成長時期。辛亥革命后,西醫(yī)醫(yī)院和西醫(yī)學(xué)校日趨增多,西醫(yī)藥期刊也如雨后春筍勃然興起。據(jù)不完全統(tǒng)計,1912~1937年25年間出版西醫(yī)藥期刊237種,僅1928~1937年這10年間出版即達169種之多,幾乎是此前15年的2.5倍。出版地區(qū)由8處發(fā)展到25處,并由沿海向內(nèi)陸擴展。同時刊物由綜合性向?qū)?坪托?矫姘l(fā)展。
出版歷時20年以上者有《廣濟醫(yī)報》(1914年)、《中華醫(yī)學(xué)雜志》(1915年)、《中華護士季報》(1920年)、《民國醫(yī)學(xué)雜志》(1923年)、《衛(wèi)生月刊》(1920年)、《醫(yī)藥學(xué)》(1924年)、《麻風(fēng)季刊》(1927年)、《醫(yī)藥評論》(1929年)等多種。其中《中華醫(yī)學(xué)雜志》為中華醫(yī)學(xué)會的機關(guān)刊物、于1915年11月在上海創(chuàng)刊,由中華醫(yī)學(xué)會主辦,至1949年《中華醫(yī)學(xué)雜志》共出刊35卷,對我國醫(yī)學(xué)科學(xué)的發(fā)展起到了積極的推動作用。該刊至今仍在出版,是我國歷史久、影響深遠,名聞中外的醫(yī)刊。
此外,在50余種衛(wèi)生類刊物中,政府部門創(chuàng)辦的有15種,以廣州衛(wèi)生局于1923年主辦的《衛(wèi)生年刊》為早,可惜僅出版1期。上海市創(chuàng)辦的《衛(wèi)生月刊》出版歷時10年,因抗日戰(zhàn)爭爆發(fā)而被迫???。這時還相繼創(chuàng)刊了牙科、護理、精神、麻風(fēng)、眼科、藥科、法醫(yī)、產(chǎn)科、生理、婦科、性科學(xué)等10余類??瓶铩F錃v時較久、影響較大的有由中華護士會于1920年在漢口創(chuàng)辦的《中華護士季報》,是我國早的護理綜合性刊物,此后幾度更改刊名,至今仍在出版,對我國的護理工作貢獻頗深遠。值得提出的還有由中華麻風(fēng)救濟協(xié)會于1927年在上海創(chuàng)辦的《麻風(fēng)季刊》,這是我國研究麻風(fēng)的早刊物,其創(chuàng)刊早于現(xiàn)在繼續(xù)刊行的國外主要的麻風(fēng)專業(yè)雜志。該刊出版歷時17年,為我國麻風(fēng)病防治作出一定的貢獻。
這一時期創(chuàng)刊的醫(yī)學(xué)期刊237種,幾乎都是國人自辦,也是我國醫(yī)藥學(xué)進步的表征,但不少刊物因資金,或稿源,或質(zhì)量不高等問題,步履維艱,出版不久即???。
1938~1949年戰(zhàn)爭期間至中華人民共和國建國。這期間處于戰(zhàn)爭非常時期,醫(yī)藥書刊編輯出版困難重重,1938~1945年8年抗戰(zhàn)期間國統(tǒng)區(qū)新創(chuàng)辦的西醫(yī)藥期刊不足40種。這屈指可數(shù)的刊物中出版歷時5年以上者僅有《戰(zhàn)時醫(yī)政》、《云南衛(wèi)生》、《現(xiàn)代醫(yī)學(xué)》、《西南醫(yī)學(xué)雜志》、《軍醫(yī)通訊》等數(shù)種。淪陷區(qū)新創(chuàng)辦的西醫(yī)藥刊寥寥可數(shù),僅上海有15種、北平有2種??谷諔?zhàn)爭勝利后,1946~1949年新創(chuàng)辦的西醫(yī)藥期刊50余種,戰(zhàn)后復(fù)刊的四、五種,這期間出版發(fā)行的醫(yī)學(xué)期刊總計有百十來種,至1948年底仍在出版的現(xiàn)期期刊只剩30種左右。
中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)下的革命根據(jù)地,一向重視衛(wèi)生建設(shè)工作,早在土地革命時期,中央蘇區(qū)前敵委員會軍醫(yī)處就出版了《健康報》(1931年)。向蘇區(qū)軍民宣傳衛(wèi)生常識,進行衛(wèi)生防病教育;抗日戰(zhàn)爭時期有八路軍軍醫(yī)處出版的《國防衛(wèi)生》(1940年)、山東醫(yī)務(wù)社出版的《醫(yī)務(wù)生活》(1941年)、二野衛(wèi)生部出版的《醫(yī)務(wù)文摘》(1944年)、晉綏軍區(qū)衛(wèi)生部出版的《衛(wèi)生通訊》。解放戰(zhàn)爭時期有八路軍總衛(wèi)生部出版的《藥學(xué)摘要》、新四軍華中區(qū)衛(wèi)生部出版的《華中醫(yī)務(wù)雜志》(1946年)、華東解放軍總部衛(wèi)生部出版的《活葉醫(yī)刊》(1947年)、華東軍區(qū)衛(wèi)生部材料處出版的《藥學(xué)生活》(1947年)、膠東醫(yī)療文輯社出版的《醫(yī)療文輯》、華北軍區(qū)衛(wèi)生部出版的《衛(wèi)生月刊》(1948年)、哈爾濱衛(wèi)生月刊編委會出版的《衛(wèi)生月刊》(1948年)、陜甘寧邊區(qū)衛(wèi)生署出版的《醫(yī)藥介紹》(1948)、長春大學(xué)醫(yī)學(xué)會出版的《長春大學(xué)醫(yī)學(xué)院雜志》(1948年)等等。這些刊物對革命根據(jù)地和解放區(qū)醫(yī)藥衛(wèi)生工作的發(fā)展,保障軍民健康起到積極作用。
結(jié)語:看完這篇文章,大家應(yīng)該對近代西醫(yī)在中國的發(fā)展的部分知識都有一定的了解了吧?由此也可以看出,西醫(yī)的發(fā)展也是經(jīng)過一段時間沉淀的,不是立馬就產(chǎn)生的,當時的西醫(yī)書籍和期刊的發(fā)行對于西醫(yī)的傳播起到了很大的作用。
-
點擊查看更多:
西醫(yī)藥期刊的創(chuàng)辦 近代西醫(yī)書籍的出版 史上全明星資料
養(yǎng)生加油站 |
- 養(yǎng)生精選